സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
1 കൊരിന്ത്യർ 1:30
MOV
30. നിങ്ങളോ അവനാൽ ക്രിസ്തുയേശുവിൽ ഇരിക്കുന്നു. അവൻ നമുക്കു ദൈവത്തിങ്കൽ നിന്നു ജ്ഞാനവും നീതിയും ശുദ്ധീകരണവും വീണ്ടെടുപ്പുമായിത്തീർന്നു.



KJV
30. But of him are ye in Christ Jesus, who of God is made unto us wisdom, and righteousness, and sanctification, and redemption:

KJVP
30. But G1161 of G1537 him G846 are G2075 ye G5210 in G1722 Christ G5547 Jesus, G2424 who G3739 of G575 God G2316 is made G1096 unto us G2254 wisdom, G4678 and G5037 righteousness, G1343 and G2532 sanctification, G38 and G2532 redemption: G629

YLT
30. and of Him ye -- ye are in Christ Jesus, who became to us from God wisdom, righteousness also, and sanctification, and redemption,

ASV
30. But of him are ye in Christ Jesus, who was made unto us wisdom from God, and righteousness and sanctification, and redemption:

WEB
30. But of him, you are in Christ Jesus, who was made to us wisdom from God, and righteousness and sanctification, and redemption:

ESV
30. He is the source of your life in Christ Jesus, whom God made our wisdom and our righteousness and sanctification and redemption.

RV
30. But of him are ye in Christ Jesus, who was made unto us wisdom from God, and righteousness and sanctification, and redemption:

RSV
30. He is the source of your life in Christ Jesus, whom God made our wisdom, our righteousness and sanctification and redemption;

NLT
30. God has united you with Christ Jesus. For our benefit God made him to be wisdom itself. Christ made us right with God; he made us pure and holy, and he freed us from sin.

NET
30. He is the reason you have a relationship with Christ Jesus, who became for us wisdom from God, and righteousness and sanctification and redemption,

ERVEN
30. It is God who has made you part of Christ Jesus. And Christ has become for us wisdom from God. He is the reason we are right with God and pure enough to be in his presence. Christ is the one who set us free from sin.



Notes

No Verse Added

1 കൊരിന്ത്യർ 1:30

  • നിങ്ങളോ അവനാൽ ക്രിസ്തുയേശുവിൽ ഇരിക്കുന്നു. അവൻ നമുക്കു ദൈവത്തിങ്കൽ നിന്നു ജ്ഞാനവും നീതിയും ശുദ്ധീകരണവും വീണ്ടെടുപ്പുമായിത്തീർന്നു.
  • KJV

    But of him are ye in Christ Jesus, who of God is made unto us wisdom, and righteousness, and sanctification, and redemption:
  • KJVP

    But G1161 of G1537 him G846 are G2075 ye G5210 in G1722 Christ G5547 Jesus, G2424 who G3739 of G575 God G2316 is made G1096 unto us G2254 wisdom, G4678 and G5037 righteousness, G1343 and G2532 sanctification, G38 and G2532 redemption: G629
  • YLT

    and of Him ye -- ye are in Christ Jesus, who became to us from God wisdom, righteousness also, and sanctification, and redemption,
  • ASV

    But of him are ye in Christ Jesus, who was made unto us wisdom from God, and righteousness and sanctification, and redemption:
  • WEB

    But of him, you are in Christ Jesus, who was made to us wisdom from God, and righteousness and sanctification, and redemption:
  • ESV

    He is the source of your life in Christ Jesus, whom God made our wisdom and our righteousness and sanctification and redemption.
  • RV

    But of him are ye in Christ Jesus, who was made unto us wisdom from God, and righteousness and sanctification, and redemption:
  • RSV

    He is the source of your life in Christ Jesus, whom God made our wisdom, our righteousness and sanctification and redemption;
  • NLT

    God has united you with Christ Jesus. For our benefit God made him to be wisdom itself. Christ made us right with God; he made us pure and holy, and he freed us from sin.
  • NET

    He is the reason you have a relationship with Christ Jesus, who became for us wisdom from God, and righteousness and sanctification and redemption,
  • ERVEN

    It is God who has made you part of Christ Jesus. And Christ has become for us wisdom from God. He is the reason we are right with God and pure enough to be in his presence. Christ is the one who set us free from sin.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References